January 2008

You are currently browsing the monthly archive for January 2008.

Je recherche (我寻觅), 最近电台里放的比较多的一首法语对唱歌曲,由两位名不见经传的歌手Mauss和Charlie共同演绎. Mauss其实是一个摇滚乐队, 名字来自于主唱Fabrice Mauss. 女歌手Charlie的声音乍一听有点像Olivia Ruiz. Je recherche 被收录在Mauss07年11月份的新专辑Aux Dernières Nouvelles里.

歌词:

Je crois t’avoir vu le long d’un trottoir, meme qu’il pleuvait des cordes
Mais je crois t’avoir vu en bas d’un immeuble boulevard de Verrone
Je pensais t’avoir vu un beau jour de Juin où l’on marché tout comme
Comme deux amants perdus qui n’ont peur de rien puisqu’ils croient encore 阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

I found this basic smokey eyes tutorial on Youtube, pretty girl, detailed steps, really it’s pleasure to watch :-)

RiceBunny (The little teacher) also has a blog, I digged it a little right after the video, I have many things to learn !!!

刚在Youtube上找到这个教如何化烟熏妆的视频,做片子的女孩子很漂亮,整个看教程的过程绝对是种享受:)

RiceBunny (视频里的小老师)还有一个博客,刚刚扫了一会儿,看来有很多我可以学的东西呢 :P

Background music : Late Night Alumni - Beautiful (Click on the link the lyrics)

小老师的烟熏状用到的 阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

I always deny being a fan of Gigi Leung, I don’t want people to think that I “fan” somebody because we share a nickname, really, I don’t. But I have to say that Gigi Leung does have some good taste in fashion. She came to Paris to shoot some photos for magazine ELLE Taiwan in early January, and of course, it was Chanel

梁咏琪巴黎照片写真 Gigi Leung Paris Elle Chanel

我一直申明自己不是梁咏琪阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

Congrats to French actress Marion Cotillard, who won the best actress in a comedy/musical Golden Globe for her performance in the movie La Vie En Rose (La Môme) reflecting the life of Edith Piaf, one of the greatest French singers.

法国女演员玛丽蓉·戈迪亚因在电影《玫瑰人生》中扮演了法国历史上最著名的歌手之一Edith Piaf,获得了07年度金球奖音乐剧的最佳女主角,由此祝贺。

I didn’t know that 阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

巴黎感觉》热播的时候我大学里读法语专业,一帮人都觉得很幸运,电视里配合着放和我们有关的节目,在去巴黎之前就能感觉感觉巴黎。好像也就是那时候,法语和法国一下子热起来了,很多人都跑去学了法语,所幸精钻的没几个,否则咱都没饭吃了。那个时候也好,如今也好,学法语仍旧是概念多过目标,我不评论人家,如果没学专业法语,我也会去报个班,然后旷课。

巴黎感觉》这个节目做的不错的,对于没机会出国的国人是个很好的了解巴黎和整个法国的机会。当初电视上放《巴黎感觉》的时候没看过几集,现在对于内容已经没啥印象了。能想得起来的只有两首主题曲了。节目组挑了首音乐很有法国味道的歌:Francis CabrelOctobre(十月), 选自情歌王子Cabrel94年的专辑Samedi Soir Sur La Terre(地球上的星期六)。

巴黎感觉片尾曲Francis Cabrel Octobre Samedi sur la terre Francis Cabrel

歌词如下: 阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

《巴黎感觉》的片尾曲,不知道为什么编剧选了这首歌,虽然歌在法国是妇孺皆知的,但Porque te vas是西班牙语歌嘛。只能说是欧洲感觉了。

Jeanette - Porque te vas

巴黎感觉片头曲Porque te vas jeanette

歌词:

Hoy en mi ventana brilla el sol, y el corazón
Se pone triste contemplando la ciudad
Porque que te vas,
Como cada noche desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
Porque te vas.

{高潮部分:}
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Me olvidarás, me olvidarás
Junto a la estación lloraré igual que un niño,
Porque te vas, porque te vas,
Porque te vas, porque te vas…

Bajo la penumbra de un farol
Se dormirán todas las cosas
Que quedaron por decir se dormirán
Junto a las manillas de un reloj esperarán
Todas las horas que quedaron por vivir, esperarán.

{高潮部分, x2}

法语翻译:

Aujourd’hui,à ma fenêtre brille le soleil
et mon coeur s’attriste en contemplant la ville
Parce que tu pars
Comme chaque nuit, je me réveillai, pensant à toi
Et sur ma montre j’ai vu défiler toutes les heures
Parce que tu pars

{Refrain:}
Toutes les promesses de connaitre l’amour s’en iront avec toi
Tu m’oublieras, Tu m’oublieras
Près de la gare je pleurerai, comme un enfant
Parce que tu pars, Parce que tu pars
Parce que tu pars, Parce que tu pars

Sous la pénombre d’un lampadaire
Elles dormiront Toutes les choses qui resteront à dire
Elles dormiront
Près des aiguilles d’une montre (d’un reveil), Elles attendront
Toutes les heures qui leur resteront à vivre, Elles attendront

{au Refrain, x2}

Everyone who has lived in France knows the administration here is a nightmare. And the French only complain about it instead of improving it. Now the new President Sarkozy has the will to take some actions, all the foreign students are concerned if they want to work legally in France.

每个在法国生活过的人都知道法国的行政部门是出了名的冗长和繁琐。但是法国人一直以来光抱怨不改善。现在法国的新总统萨科齐新官上任三把火,有些新法规关系到所有想在法国合法打工的外国学生们。

The temporary authorization of work has been canceled since July 1st 2007, anyone who has the titre de séjour (one-year residence permit generally speaking) or the récépissé (temporary residence permit of 3 months) can work legally when the below conditions are satisfied :

从2007七月起,短期工卡被取消了,这意味着所有拿一年居留和三个月短居的外国学生不用申请公卡就能合法打工了,但是打工要满足以下条件:

1. The employer should make a declaration of employment 2 days before the date of recruitment, by attaching a copy of titre de séjour (student card or récépissé de demande de titre) to the mail including both the employer and the student’s information (Download an example)

1. 雇人公司至少要在合同生效2天前向当地警察局寄一份申报信,并附上学生的居留(或学生证,短居),信里还要标明雇主和学生的双重信息(下载一份样本)

2. Work no more than 964hr per year (=60% of full time), if the student works more than 964hrs, the prefecture will withdraw the temporary titre de séjour.

2. 一年不能工作超过964小时(也就是全工的60%),如果学生一年打工超过964小时被有关部门查到,警察局将没收该学生的居留证。

France was the fertility champion of Europe in 2007, with 1.98 children per woman. But within a total of 816,500 babies born last year, 50.5% of them were given birth by unmarried couples, compared to 48.6% in 2006 and merely 5.9% in 1965, according to INSEE (French National Statistics Institute).

2007年,法国成了欧洲新生儿人数的冠军,平均每个妇女生育1.98个小孩。但在去年诞生的所有81万6千5百个婴儿中,百分之50.5属非婚生子女,这个数字在2006年是百分之48.6,而在40年前,非婚生子女的百分比还不到6%。

Those Pitt-Jolie like couples are making a revolution. Family is no longer formed by marriage, but united by the child. When cohabitation is legal and common, marriage doesn’t really change many things, the birth of a child does. And since the difference of levels of commitment and obligations between PACS(a form of civil unions) and marriage has been reduced by the law, marriage becomes more and more like a religious agreement or something you should try once before you die, no age limit.

这些新布赖德皮特和安吉丽娜茱利式的恋人正在制造一场婚恋革命。孩子取代了婚姻成了家庭的新的定义。同居的合法和普遍使得婚姻改变不了多少恋人们的生活,一个婴儿的诞生成了恋爱过程中的重大转折点。法国法律的改动使得PACS(共同民事协定)和婚姻的区别越来越小,婚姻越来越只像是一项宗教协议,一件在离开人世前要做的没有年龄限制的事情。

Not being a fan of French Idol “Nouvelle Star“, We got up at 7:30 on a Saturday morning, waited in the cold wind in front of the Trianon Theatre in the 18ème arrondissement (18th district, there’re 20 in all in Paris), near Sacré Coeur, for an hour, just for the Idols selection recording of the new season. Plus one hour’s waiting on the stairs inside, and another one hour in the auditorium waiting for the casting to show up, I couldn’t help but wonder, how badly do we want to be seen on M6 clapping hands with a silly smile among a bunch of strangers who act exactly like us ? We don’t even watch TV ! Steph probably won’t ask himself this question coz I dragged him there, poor thing…

从来不看《新偶像》的我们,在一个星期六的早上7点半从床上爬起来,哆哆嗦嗦地在18区(巴黎有20个区)圣心大教堂附近的的Théâtre Trianon门前等候了一个小时,就为了看新季度的新偶像资格赛。加上楼道里一个小时和观众席上等待比赛选手出场的一个小时,我忍不住想,靠,难道我们就那么想在电视上露个脸?我们又不看电视。。。可怜的小猫,被我拖来。。。

Nouvelle star 阅读整篇文章(Read the rest of this entry) »

Last day of the year, the metro and the suburb trains are free, from 18:00 till noon next day. So drink up, you can always find your way home tonight, or tomorrow morning ;-)